An Another Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

An Another Kakejiku Restoration Order from a Gallery in Germany

An Another Kakejiku Restoration Order from a Gallery in Germany

We take requests in regards to kakejiku internationally.

Now that I look back, I’ve been promoting kakejiku among foreign nations to raise their awareness of the charm of the artifact going through trial and error for the last 10 years or so.

Gradually, the number of the customer who makes an order or a purchase from us has been increasing.

I’m pleased with the fact that the number of customers who make another request or purchase also slowly but surely rising. I’m fairly good about remembering the episode of each customer so contact from a customer after a long while let me step back in time when I dealt with the customer with excitement.

Here is one of those episodes which is about a repeat order from a German customer.

 

 

An Another Kakejiku Restoration Order from a Gallery in Germany

This time, we received an inquiry concerning restoration for two kakejikus from an owner of a gallery in Germany mainly dealing with Japanese art treasures.

He is not a first-timer, in fact, we took a restoration work order from him previous to this occasion. You can access the story here.

Even after the completion of the restoration, we have kept in touch with each other following our own SNS mutually, updating the information.

During our exchange, he mentioned that the restored kakejiku has been obviously on the sale but even so, he has been torn if he keeps it for his private collection as he personally finds it irresistible. He is pleased by the outcome of our restoration that much which is something to be glad about.

It’s a common story among art dealers that without noticing, an item becomes not for sale by the owner of a gallery who was swept off their feet by it. Lol.

The kakejiku below is the one we were consulted with.

 

Sengai Gibon ‘The Lucky God Jurōjin Riding on a Deer’


Sengai Gibon (1750-1837) was an artist-Zen priest of the Rinzai school in the Edo period being well known for his paintings full of Zen feel. Born in Gifu prefecture and at a tender age, became a priest at the Seitai-ji temple in Mino city. Later in his life, he practiced Zen at temples in various districts and around 1790, became the 23rd chief priest of the Shōfuku-ji temple in Hakata. The artist who excelled at paintings and calligraphic works, especially those of ink paintings like haiga (simple painting praising haiku poetry), won popularity by his fun-loving painting style. Not until in his late forties did he allegedly begin painting in good earnest. His paintings caught on during his lifetime to such an extent that requests for his work were unstoppable. When he turned 83 years of age, he made a ‘putting down the brush declaration’, building a ‘Monument of the last work’ in his garden. Nevertheless, he ended up carrying on producing his work and even left some of those in the year of his death.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

Numerous unsightly folds were found. The state with this many folds requires an urgent fix as they could result in tears.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

The motif is one of the Seven Gods of Good Fortune Jurōjin who is said to be accompanied by a deer. The God on the back of the deer is here painted with a fluent brushstroke.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

Ōtagaki Rengetsu ‘Butterfly’


Ōtagaki Rengetsu (1791-1875) was a Buddhist nun, a waka poet as well as a prolific potter who lived during the late Edo period. Born in Kyoto city, into a family of the chief retainer of Iga Ueno, Tōdō Domain yet after the loss of her parents at a young age, she was adopted by Ōtagaki Teruhisa the chief priest of the Chion-in temple in Kyoto city. She married an adopted son of the family Ōtagaki Mochihisa and had a son and two daughters but they both died young. Following Mochihisa’s death widowed her at 25 years of age. Around 4 years later, she remarried to Ōtagaki Hisatoshi who had entered the Ōtagaki family and was blessed with a daughter but she experienced yet another loss of her husband in 4 years’ time. After her second husband’s funeral, she became a nun at the Chion-in taking the tonsure, accompanied by her foster father, and took the Buddhist sobriquet Rengetsu / Lotus Moon.

After 2 years of her becoming a nun, her daughter passed away at the age of 7 that was followed by her foster father’s death when she was 42 years old. After all those years, she moved from place to place and produced her teapots and cups for living. While she was spending those days, her work was steadily becoming recognized, and naturally, people began to call her ceramic work, inscribed with her waka poem and growing in popularity ‘Rengetsu ware’. Not limited to being well known as a nun cum waka poet – the disciple of Chigusa Arikoto, she had a gift for other fields of art including tea ceremony and flower arrangement.

Besides, she fostered Tomioka Tessai while being his master and she was also the one who brought out his artistic taste during the time they lived together around 1857 onwards.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

This kakejiku too was suffered from hideous folds. The fragile and flowy brushstroke was sadly disrupted.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

Detailed Arrangement

Although it’s difficult to spot them by the photos, both artworks had unclean parts and that was another concern for the customer.

He accepted that the cleaning and stain removal for the piece will be performed only to the extent that the process will not risk the severely damaged artwork.

As for the Jurōjin one, it’s going to be remounted by the following method.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

Fabrics similar to the currently used ones were in favor with him. The piece is to be mounted without changing its mounting format, ‘Sō-no-gyō’.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

As too many folds were formed on the artwork, I recommended him to store the piece utilizing a tool called ‘Futomaki’ which can be optionally purchased.

Apart from that, what we carried on for the order was atypical. The lid of the paulownia box originally belonged to the kakejiku held loads of information.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

Our work on this occasion was rather unique. We’d be better off saving this written information as it’s vital for the evaluation so we undertook the renewal of the paulownia box keeping the information yet still, meeting a futomaki specification. This case was pretty rare so I wrote an article revealing all about it. Please check this out for your information.

 

Here is the style of mounting we settled on for the artwork of Ōtagaki Rengetsu.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

I coordinated the fabrics in soft shades of color. I selected those colors similar to the one seen in the artwork’s background aiming at an impression of the butterfly fluttering about freely in the sky which was opened out by being blended with the color of the fabrics. – Frankly, we mounters consider this and that at the decision making of mounting fabrics and take way too long time for the decision. Lol.

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

Kakejiku Hanging Sroll Restoration Order from a Gallery in Germany

 

The customer originally had ‘maru mounting’ the format of mounting in mind, but we dared to suggest another style ‘gyō-no-gyō’.

Although the simply designed maru mounting has its charm, ‘gyō-no-gyō’ style which has 3 parts all playing a different role named ‘Tenchi (top and bottom)’, ‘Naka-mawashi (inner enclosure)’ and ‘Ichimonji (fabric attached above and below the main artwork)’ will enhance the attractiveness of an artwork.

Please refer to the illustration below for the names of kakejiku parts.

Parts Name of Gyou-style Mounting Kakejiku

The decision falls on the customer to make, even so, I gave him a detailed explanation of the ‘gyō-no-gyō’ style, believing the choice should be made after he is fully clear about the characteristic of the style.

Our suggestion made him impressed enough to make up his mind to go for ‘gyō-no-gyō’ style.

Here we go, the details of each remounting have been decided so we can kick off the procedure.

 

Restoration Process of the Kakejiku

A broad process of the remounting work is shown below.

Dismantling the kakejiku – Remove the old fabric / detach the rod etc.

Removing the old backing paper – A jargon for the procedure is ‘mekuru’.

Cleaning the artwork – Dirt removal

Removing stains – Stain removal for stains that still remained after the cleaning

The first backing – Reinforcement of the artwork by pasting a piece of Japanese paper on the reverse side

Ore-fuse reinforcement – Application of a thin strip of Japanese paper onto the severe crease from the back of the artwork

Remounting

 

スライドショーには JavaScript が必要です。

 

 

Completion of the Restoration and Remounting

Having gone through the lengthy restoration process, at last, the remounting of the two kakejikus has been brought to completion.

ドイツのギャラリーから掛軸修理のリピートオーダー

 

The naka-mawashi in blue is adding tastefulness to the Jurōjin artwork.

ドイツのギャラリーから掛軸修理のリピートオーダー

The hideous creases in its original state were such a distraction when looking at the piece. The artwork is probably torn by its own worsen folds before long if left the state untouched.

The kakejiku has come alive regaining the stunning look by the appropriate maintenance.

スライドショーには JavaScript が必要です。

スライドショーには JavaScript が必要です。

スライドショーには JavaScript が必要です。

 

The kakejiku painted by Rengetsu has been also reborn beautifully. Not only did the delicate calligraphy suffer the harsh creases, but the life of the butterfly painted in pale ink too was also taken by them. Nevertheless, the kakejiku has been revived flawlessly.

ドイツのギャラリーから掛軸修理のリピートオーダー

 

The butterfly in ink now seems as if it’s fluttering about in the air spreading its wings, enjoying the freedom by surrounded with the fabric of naka-mawashi in subtle color. The gold brocade fabrics between the main artwork and the naka-mawashi are functioning as an accent dividing the color of the artwork and fabric. The parts are to be neither too eye-catching nor too discreet that requires a sensitive balance and where the aesthetic sense of a mounter is tested the most.

スライドショーには JavaScript が必要です。

スライドショーには JavaScript が必要です。

 

We straightway sent the finished pieces to the customer staying in Italy at the time.

We received a mail from him which was overwhelmed with his gratitude at the same time the pieces were delivered.

At the last weekend, the scrolls arrived me safely in Italy and I want to let you know, that I am very lucky again to receive them.

The new mountings do look fantastic and fit very well to the painting.

The Rengetsu work looks so elegant and refined with the subtle colors of the mounting and the energetic Sengai painting makes even more fun to look at with the bold colors around it.

You did a great job again. I can just imagine what a hard nerve-racking work it must been to restore the Sengai scroll with the serious wrinkles.

The futo-maki was a very good suggestion and I also like the the lid from the old box inserted into the new one. It is perfect!

Thank you so much again.

 

 

I’m absolutely pleased that he is delighted with the completed kakejikus.

Futomaki and a partial replacement of the lid of the paulownia box were also much appreciated and that made my suggestion worthwhile.

It was such a struggle explaining the partial replacement of the lid in English as he was the first foreign customer who had the work done but now I’m very glad to see his contented comment.

We take requests regarding kakejiku internationally like the episode this time.

Please feel free to contact us if you have any inquiries concerning a damage restoration or remounting of your kakejiku.

 

Contact Us

Please fill out the form below and submit for your inquiry.

❈FirstName
❈LastName
Country
❈E-mail
(❈Confirm E-mail)
❈Inquiry category Question
Consultation
Impression
Request
Others
❈Comment

is the mark for required item.

   

Your privacy is important to us. We are committed to protecting your privacy.

(or press ESC or click the overlay)

CEO Message

Our Feelings For Kakejiku


 The Japanese people have long set a high value on aesthetic senses since ancient times. As a result, the
peculiar culture which is not seen in other countries blossomed and many aspects of the modern Japanese
culture come from it. Parts of Japanese culture has been introduced to people in other countries recently,
so the number of people from other countries who are interested in Japanese culture has been increasing.
However, the Japanese aesthetic senses, which are the bases of Japanese culture, have been nurtured
through a long history, intertwining various elements intricately, such as climate, geographical features,
religion, customs and so on. Therefore, they are very difficult to understand not only for people from other
countries, but even for the Japanese people. I think the best tool which conveys these difficult senses
understandably is a “kakejiku.”
 The kakejiku (a hanging scroll; a work of calligraphy or a painting which is mounted and hung in an
alcove or on a wall) is a traditional Japanese art. It's no exaggeration to say that paintings are what
express aesthetic senses at all times and places. The kakejiku is an art which expresses the Japanese
aesthetic senses. The kakejiku has long been used in traditional Japanese events, daily life and so on since
ancient times. As a result, there are various customs of kakejiku in Japan; kakejiku and the life of the
Japanese are closely related. We can see Japanese values through kakejiku.
 The kakejiku is a cultural tradition which the Japanese people should be proud of. However, many people
in other countries don't know much about it because it hasn't been showcased as much. This is why I
decided to try to introduce it. The kakejiku world is very interesting and beautiful. We want not only the
Japanese, but also many people from other countries to know and enjoy it. I hope that many people will
love kakejiku someday.

(or press ESC or click the overlay)
Company Profile
syaoku.jpg(120220 byte)

Name Art Nomura


President Tatsuji Nomura


Founded1973


Established1992


Address7-23 Babadori, Tarumi-ku, Kobe city,
Hyougo Prefecture, 655-0021, Japan



Capital10 million yen


URLhttp://nomurakakejiku.com


Our Business

 Art Nomura is an art dealer which produces kakejiku (hanging scrolls). We mount many paintings and calligraphic works in kakejiku in my factory. Kakejiku are our main product. We also remount and repair old or damaged kakejiku. We share the traditional Japanese art of kakejiku with people all over the world.



(or press ESC or click the overlay)
Access Map

Access Map


 The Japanese people have long set a high value on aesthetic senses since ancient times. As a result, the
peculiar culture which is not seen in other countries blossomed and many aspects of the modern Japanese
culture come from it. Parts of Japanese culture has been introduced to people in other countries recently,
so the number of people from other countries who are interested in Japanese culture has been increasing.
However, the Japanese aesthetic senses, which are the bases of Japanese culture, have been nurtured
through a long history, intertwining various elements intricately, such as climate, geographical features,
religion, customs and so on. Therefore, they are very difficult to understand not only for people from other
countries, but even for the Japanese people. I think the best tool which conveys these difficult senses
understandably is a “kakejiku.”
 The kakejiku (a hanging scroll; a work of calligraphy or a painting which is mounted and hung in an
alcove or on a wall) is a traditional Japanese art. It's no exaggeration to say that paintings are what
express aesthetic senses at all times and places. The kakejiku is an art which expresses the Japanese
aesthetic senses. The kakejiku has long been used in traditional Japanese events, daily life and so on since
ancient times. As a result, there are various customs of kakejiku in Japan; kakejiku and the life of the
Japanese are closely related. We can see Japanese values through kakejiku.
 The kakejiku is a cultural tradition which the Japanese people should be proud of. However, many people
in other countries don't know much about it because it hasn't been showcased as much. This is why I
decided to try to introduce it. The kakejiku world is very interesting and beautiful. We want not only the
Japanese, but also many people from other countries to know and enjoy it. I hope that many people will
love kakejiku someday.

(or press ESC or click the overlay)